În primul volum al celebrului său tratat de „Istoria credinţelor şi a ideilor religioase”, Mircea Eliade (1981) sugerează că primele simboluri şi reprezentări cu funcţii magico-religioase au apărut încă din perioada paleolitică . De aceea, poate, nu ar trebui să ne mire faptul că rămăşiţe ale spiritualităţii incipiente descoperite în arealul paleolitic pruto-nistrean – e.g. de la Dumitoarea Veche sau Ofatinţi – să fie regăsite, desigur „camuflate”, cum ar spune M. Eliade, de negura deasă a timpului trecut, în unele din manifestările spirituale ale locuitorilor Basarabiei, poate chiar în descântecele, atât de răspândite după cum vom vedea, în lumea satului basarabean interbelic.
Chiar dacă referindu-se la o perioada mult mai târzie, Bogdan Petriceicu Haşdeu, într-un articol din remarcabila revistă a vremii Columna lui Traian (1867), comparând un descântec românesc din Banat cu unul vedic, gaseşte un „registru aproape identic” al părţilor corpului menţionate în cele doua descântece, reliefând substratul indoeuropean comun al acestor descântece .
Prezenţa descântecului la traci, ca populatie indoeuropeana care s-a suprapus peste culturile locale ale epocii tarzii a bronzului si peste cele hallstatiene, asimilindu-le, este mentionata de Platon in lucrarea Carmide prin vocea lui Socrate:
„Tot asa stau lucrurile, Carmide, si cu acest descantec. Eu [Socrate] l-am invatat acolo in oaste, de la un medic trac, unul din ucenicii lui Zalmoxis, despre care se zice ca îi fac pe oameni nemuritori. <…> Prietene, zicea el, sufletul se vindecă cu descântece. Aceste descântece sunt vorbele frumoase care fac sa se nasca in suflete intelepciunea” .
De asemenea, un descantec de matrice (de colici) de origine romană, transmis de Marcellus Empiricus (sec. al V-lea d. Hr.), prezinta aceleasi elemente ca si descântecele româneşti .
Odată cu pătrunderea creştinismului, divinităţile păgâne din textele magice în general, şi din descântece în particular, sunt înlocuite cu Dumnezeu şi sfinţii biblici . Începând cu veacul al XVI-lea d.Hr. apar primele texte magice scrise in limba romana. B.P. Haşdeu (Cuvente din bătrâni) mentioneaza descantecul „Ruga sântului Sisinie” (devenit „Minunile Sfantului Sisoe”; mai tarziu, Sf. Sisoe este inlocuit de Arhanghelul Mihail), care apare in manuscrisul preotului Grigorie din Mahaciu (jud. Alba), manuscris tradus din slavoneste in jurul anului 1550, dar compus de un român pe la anul 1500 (Hasdeu, Graur 2004).
Dar, ce sunt descantecele? Dimitrie Cantemir, in Descrierea Moldovei (1727) mentioneaza descantecul ca facand parte din recuzita bogata de credinte si obiceiuri a moldovenilor veacului al XVIII-lea, amintind ca descantecul este „un fel de vraje, cu care zic ei, ca se pot vindeca de toate boalele care nu sunt de moarte […]” . In ziarul Curentul din 16 martie 1932, intr-o comunicare a Institului Social Român (I.S.R.) realizata de A. Golopentia, acesta defineste descantecele ca „fapte magice medicale ce reclama conditii fixe de realizare si agenti specializati.” Descantecul, exprimat de descantator in versuri (formula orala) si insotit de anumite semne si gesturi magice, si transmis pe cale orala, ca orice element folcloric, apeleaza la puterea vindecatoare a cuvantului pentru a lecui o anumita boala, sau pentru a dezlega de o anumita vraja care se crede ca inraureste viata celor care apeleaza la aceasta formula magica. De altfel, Artur Gorovei in Descantecele romanilor (1931) conditioneaza aparitia descantecelor de credinta „in existenta unui geniu al raului pe care noi il numim Diavolul, in vesnica lupta cu geniul binelui, pe care noi il numim Dumnezeu.”
Marturiile si studiile membrilor Şcolii Sociologice de la Bucureşti (S.S.B.), care au participat ca campania monografica de la Cornova din vara anului 1931, confirma prezenta vie a credintei in puterea vindecatoare descantecelor in mentalul colectiv al basarabeanului, mai ales a celui din mediul rural studiat. „Este aci si un fel de obisnuinta a oamenilor cu limbajul acesta ce are pentru taranul basarabean ceva din sfintenia slujbei religioase aproape.” Rezultatele campaniei monografice de la Cornova sugereaza, de asemenea, ca practica descantatului se intindea pe tot cuprinsul lumii satesti basarabene .
Descantecele nu sunt doar relicve bune de asezat intr-un muzeu ale unor vremuri indepartate, pastrate in virtutea unor traditii oarbe, ci practici curente, dinamice, in plin avant, in ciuda proceselor de orasenizare si a religiei crestin-ortodoxe predominante. In lumea rurala, de altfel, se remarca continuitatea co-existentei naturale a practicilor magice cu cele ale religiei crestin-ortodoxe .
Practica descantecelor implica existenta descantatorului (agentul magic), a descantatului (asistentul), a relatiilor dintre acestia, precum si a riturilor si formulelor magice de descantat.
Descantatorul, care nu poarta propriu-zis acest nume, ci „un altul mai corect si mai individualizat (in cazul Cornovei: Botnarita, Lalaiasa, Jierita etc.)” , este agentul magic specializat, care face parte din grupul social aparte al descantatorilor. Teama de a se pierde din eficacitatea descantecelor face ca acest grup de descantatori sa pastreze cu sfintenie forma si structura acestor rituri magice, asa cum au fost ele mostenite din strabuni, chiar daca, pentru anumite descantece particulare, variantele rezultate in urma transmiterii intergenerationale a descantecelor nu lipsesc.
In Cornova anului 1931 au fost inregistrati 87 de descantatori, adica un numar semnificativ pentru marimea oricarui sat, ceea ce arata amploarea acestui fenomen. Din 87 de descantori, 68 erau femei, din care 30 trecute de varsta de 50 de ani, si numai 19 barbati, din care 5 trecuti de 50 de ani. Asa cum era de asteptat, aceste date dovedesc inclinatia mai mare a femeilor decat a barbatilor spre aceasta practica.
Descantatoarea consacrata, care prin descantec incerca sa vindece un numar cat mai mare de boli, inclusiv pe cele mai grave, trebuia sa fie batrana, vaduva sau fata nemaritata – aceleasi conditii trebuiau indeplinite si de barbati. Descantatorii din grupa 40-50 de ani descantau cazurile mai usoare, iar ceilalti mai tineri aveau mai mult rolul de a asigura continuitatea practicii descantatului. Clasa sociala din care provenea majoritatea descantatorilor este cea a taranilor (48 din 87), urmata de cea a mazililor (30 din 87), a dvorenilor (5 din 87), si cea a tiganilor (4 din 87, cu remarca ca din aceasta categorie toti descantatorii erau femei), cei mai multi nestiutori de carte (68 din 87). Descantecele se transmiteau mai ales prin mostenire, pe cale materna (31 din 87 au invatat descantecele de la mama) sau de la rude (21 din 87), dar si „din furate” de la batranele satului (32), sau din initiativa proprie. Un tip de descantator foarte apreciat de satenii Cornovei era cel venit din alt sat .
Stefania Cristescu-Golopentia (2003) identifica 36 de tipuri de descantat, dintre care doua sunt forme de „trecere spre joc in lumea copiilor” , iar, referindu-se strict la formula orala, 31 de forme-tip de descantat .
Aria de extensiune a descantecelor, aflata in stransa legatura cu frecventa cu care acestea sunt cunoscute de grupul de descantatori, variaza de la descantec la descantec. Primele zece din cele mai cunoscute si practicate sunt descantecele de deochi, spariet, strans, dragoste, najit, orbalt, hudma, frigari, besica-rea si buba neagra. Aceste descantece erau cunoscute asadar de un numar mai mare de descantatori. De exemplu, descantecul de deochi, cel mai utilizat, era cunoscut de 28 din cei 87 de descantatori. Descantecul de spariet era cunoscut de 22 de descantatori, iar cel de strans de 21.
Anumite descantece, corespunzatoare de obicei unor boli grele, care aduceau un prestigiu si o autoritate suplimentara descantatorului, erau cunoscute de foarte putini. Descantecele de raie, descuiet si canepa, erau cunoscute de catre un singur descantator.
De regula, cei mai multi descantatori cunosteau unul, doua sau trei decantece. La polul opus se situau descantatoare provenite din clasa sociala a tiganilor, taranilor sau mazililor, care cunosteau 8, 9, sau chiar 14 descantece respectiv. Din 26 de descantatori preferati, cei care reprezinta descantatorul-tip din Cornova, 22 de femei si 4 barbati, 18 peste 50 de ani, doar doua femei si doi barbati stiau sa scrie si sa citeasca. Prin urmare, analfabetismul reprezenta un element important al personalitatii descantatorului, care „lucra” dincolo de lumea literelor, pe „taramul celalalt” al cuvintelor si incantatiilor magice.
In ceea ce priveste aria de circulatie reala a descantecului in sat, sau aria lui de folosire sociala care poate fi esentialmente restransa la aria tematica, bine definita, a fiecarui sat sau provincii, fireste ca unele formule erau folosite mai des iar altele mai rar, „ in stransa legatura cu ritmul de viata biologica si sufleteasca a satului” , si mai ales, in stransa legatura cu trecutul satului. Descântecele cu care erau obisnuiti oamenii din batrani, transmise pe cale orală din generatie in generatie, circulau mult mai intens decat cele imprumutate, demonstrand aceasta particularitate remarcabila a satului romanesc basarabean, de a pastra mostenirea si simtul traditiei. Pana si formulele noi acceptate, sunt adaptate si potrivite spiritului locului.
Lista bibliografica
Candrea I.-Aurel. Folklorul medical român comparat: privire generală. Medicina magică. – Bucureşti: Casa Şcoalelor, 1944.
Cantemir, Dimitrie. Descrierea Moldovei, Ed. Librariei Socec & Co., 1909 [1727].
Stefania Cristescu. Frecventa formulei magice in satul Cornova, Revista Sociologie Romaneasca, Anul I, Nr. 4, Aprilie, 1936, pp. 11-18.
Eliade, Mircea. Istoria credinţelor şi ideilor religioase, vol. I. – Bucureşti: Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, 1981.
Golopentia Anton. Magia si descantecul in Basarabia. Comunicarile Institutului Social Roman / Volum editat, introducere şi note de Sanda Golopenţia. – Bucureşti: Paideia, 2003.
Gorovei A. Descîntecele românilor. – Bucureşti: Editura Academiei Române, 1931.
Graur, Ana. Descantecul la romani:istorie si actualitate, Teza de doctor in filologie. – Chisinau: Academia de Stiinte a Moldovei-Institutul de Literatura si Folclor, 2004 (10.01.09?). Cu titlu de manuscris : C.Z.U. 398.4 (478)(043)
Hasdeu, B.P. Cuvente den batrani, Bucureşti: Editura „Cultura Nationala”, 1937, pp.84-85.
Hasdeu B. P. Două descîntece: un descîntec român şi un descîntec sanscrit din Veda. Notiţă // Studii de folclor / Ediţie îngrijită şi note de Nicolae Bot / Prefaţă de Ovidiu Bîrlea. – Cluj-Napoca: Dacia, 1979.
Platon. Carmide, 156d, 156e, 157a şi 157b // Izvoare privind istoria României, vol. 1. – Bucureşti: Editura Academiei, 1964.
Comentarii Recente